मृत्युभोज भी कोई भोज होता है?
एक किसान जिंदगी भर खेतों में काम करता है।खेती सबको पता है कि अब नफा कम नुकसान ज्यादा करती है लेकिन विकल्प के अभाव में हाड़तोड़ मेहनत करके गृहस्थी का बोझ उठाने का अनवरत प्रयास चलता रहता है।लेकिन जब इसी सूखे बदन व चेहरे पर झुर्रियां लिए किसान के ऊपर ब्राह्मणवाद टूट पड़े तो क्या हाल होता होगा इसके परिवार का!मैं खुद कई परिवारों की दुर्गति का मूकदर्शक गवाह रहा हूँ।कब तक इस तरह बर्बाद होते परिवारों को चुपचाप देखता रहूँ?कुछ तो लूट की सीमा हो!कुछ तो मानवता की मर्यादाएं हो!कुछ तो पंचों में इंसानियत का अंश जिंदा मिले!बूढ़े किसान की मौत पर सब इस तरह खाने को टूट पड़ते है जैसे उनके जीवन का अंतिम खाना यही हो!फिर कभी मिलेगा ही नहीं!इंसान की गिरावट को देखकर गिद्ध विलुप्त हो गए हमारे क्षेत्र से!एक दूसरे की झूठन चाटने की इंसानी कला को देखकर कुत्ते भी आने बंद हो गए लेकिन इंसान है कि गिरना बंद करता ही नहीं!
कोई इंसान मर जाये,उसके बच्चे अनाथ से हो जाते है,उसकी विधवा गला फाड़-फाड़कर रो रही होती है।इन कर्कश-क्रंदन रोने की चीखों के बीच बैठकर इंसान मिठाईयां खा कैसे लेता है?कुछ तो इंसान कहने के लिए संवेदनाओं के टुकड़े खुद के अंदर बचा लो!सिर मुंडाएं,आंखों में आंसुओ का सैलाब लिए झूठी थालियों को लिए घूम रहे बच्चों पर तरस खा लो!क्यों झूठी शान के लिए इन परिवारों को बर्बाद किये जा रहे हो?जो समाज के पंच लोग है ,जो इस मृत्युभोज रूपी नरकासुर प्रथा का समर्थन करते है असल मे ये लोग इंसानी जामे में भूखे भेड़िए है।सभ्य समाज मे ऐसे लोगों के लिए कोई जगह नहीं होनी चाहिए।किसी जानवर की मौत पर उस प्रजाति के बाकी जानवर मुंह लटकाकर भूखे बैठे रहते है लेकिन ये लोग अर्थी आंगन में पड़ी रहती है और बारह दिनों के भोजन का हिसाब लगाने बैठ जाते है।कुछ तो शर्म करो!इंसान होकर इंसानियत भूल गए तो जानवरों से ही कुछ सीख लो!
ओढावनी-पहरावणी के नाम पर कपड़ों का इंतजार करते-रहते है।सारे रिश्तेदार बनियों की दुकानों पर लुटते फिरते है।लोग सिर मुंडाकर इस उम्मीद में बैठे रहते है कि ससुराल वाले ओढावनी के नाम पर मदद कर जाए!एक तरह से यह लालची व भूखे-नंगे लोगों का जमघट होता है।एक मौत पर मानवता का नंगा नाच होता है जिसे मृत्युभोज के नाम पर पुण्य का काम बताकर आयोजन किया जाता है।यह इंसानी पाप का चरम है जिसे पारलौकिक कल्पनाओं से रचित जलसा बताकर किया जाता है।
मानवता के इस ख़ौफ़नाक मंजर से जितना जल्दी हो मुक्ति ले लेनी चाहिए।सिर्फ मृत व्यक्ति के बेटे-बेटियों व बहुओं के अलावे किसी के लिए कोई कपड़ा लाने की रश्म अदायगी न की जाए।सिर्फ मृतव्यक्ति के परिवार वालों व उनके खास रिश्तेदारों के अलावे कोई इस आयोजन का भागीदार न बने।नशे के उपयोग पर पूर्ण पाबंदी हो।कोई रिश्तेदार भी मृत व्यक्ति के घर खाना न खाए।जो रिश्तेदार भौतिक रूप से दूर से आया हो उसके लिए खाने का इंतजाम पडौसी भाई करे।बारह दिनों के नाम पर जो इंसानियत को खोखली करने की रश्म है उसे घटाकर 3-5दिन के बीच सीमित किया जाए।जो खास रिश्तेदार है उनको एक नियत दिन एक साथ आने को कह दें।सिर मुंडाएं बच्चों की गांव से लेकर हरिद्वार तक की बस-रेलों में चल रही अस्थि-विसर्जन यात्राओं पर रोक लगाई जाएं।ये पाखंड की उड़ाने भरने से हर हाल में बचा जाना चाहिए।
जो पैसा बुढ़ापे में इस डर से इलाज पर खर्च नहीं किया जाता कि अगर मर गया तो मृत्युभोज का इंतजाम कैसे होगा!वो पैसा इलाज पर खर्च होगा।बच्चों की पढ़ाई पर खर्च होगा।काम-धंधों में निवेश होगा तो घरों में खुशहाली आएगी।परिवारों की बर्बादी का आलम खुशहाली में तब्दील हो जाएगा।अब इस तरह की तस्वीरें आगे नजर नहीं आनी चाहिए।ऐसे सामाजिक कलंक के धब्बों की धुलाई कर लीजिए।ये दाग बहुत बुरे है।जो जाहिल,जागरूक इंसानों की समझाइश से न समझ सके उनको कोरोना महाराज ने आईना दिखा दिया।अब किसी भी सूरत में इनकी जड़ें दुबारा नहीं जमनी चाहिए!
Can a Funeral Feast Truly Be Called a Feast?
A farmer toils in the fields his entire life. Everyone knows that farming nowadays yields little profit and incurs heavy losses; yet, in the absence of any alternatives, the ceaseless struggle to shoulder the burden of household responsibilities continues through back-breaking labor. But what becomes of his family when the oppressive weight of Brahmanism—with its rigid rituals and demands—crashes down upon this very farmer, whose body is withered and whose face is etched with wrinkles? I myself have stood as a silent witness to the utter ruin of many such families. How long must I continue to watch, in silence, as families are destroyed in this manner? Surely, there must be some limit to this exploitation! Surely, there must be some boundaries to human decency! Surely, one ought to find at least a shred of humanity still alive within the village elders! Upon the death of an elderly farmer, everyone descends upon the food with such voracity—as if this were the very last meal they would ever consume in their lives! As if they would never get to eat again! Witnessing the moral degradation of mankind, even the vultures have vanished from our region! Observing the human "art" of licking up one another's leftovers, even the stray dogs have ceased to visit; yet, humans—it seems—simply refuse to stop sinking lower!
When a person dies, their children are left feeling orphaned, and their widow wails inconsolably, screaming her grief at the top of her lungs. How can a human being sit amidst these harsh, piercing cries of anguish and still find the appetite to eat sweets? Save at least a few fragments of empathy within yourselves, if only to retain the right to call yourselves human! Have pity on the children—their heads newly tonsured in mourning, their eyes brimming with a flood of tears—as they wander about collecting the soiled, discarded plates of the guests! Why do you continue to ruin these families merely to uphold a false sense of social prestige? The village elders—the very people who endorse this demonic custom of the *Mrityubhoj* (funeral feast)—are, in reality, hungry wolves masquerading in human form. There should be no place for such individuals in a civilized society. When an animal of any species dies, the surviving members of that species hang their heads in sorrow and abstain from food; yet, these people—even while the deceased's bier still lies in the courtyard—sit down to calculate the expenses for twelve consecutive days of feasting. Have some shame! If you have forgotten what it means to be human despite being born one, then at least learn a lesson from the animals! People remain constantly in anticipation of receiving clothing under the guise of *Odhavani-Pahravani* (ritual gift-giving). Relatives wander from one shop to another—often those of merchants—squandering their money. People sit with shaven heads, harboring the hope that their in-laws will provide financial assistance in the name of these rituals. In a sense, this gathering constitutes a congregation of greedy, destitute, and deprived individuals. Upon a death, a grotesque spectacle—a "naked dance"—of inhumanity unfolds, organized under the pretext of a *Mrityubhoj* (funeral feast) and falsely portrayed as a meritorious act. This represents the pinnacle of human sin, perpetuated under the guise of a spiritual gathering woven from otherworldly fantasies.
One must seek liberation from this horrific spectacle of inhumanity as swiftly as possible. The custom of presenting clothing should be strictly limited to the deceased person's own sons, daughters, and daughters-in-law; it should not be extended to anyone else. Participation in this event should be restricted solely to the deceased's immediate family members and their closest relatives. There should be a complete ban on the consumption of intoxicants. Furthermore, no relative—however close—should partake in a meal at the deceased person's home. For relatives who have traveled from distant places, meal arrangements should be undertaken by the neighbors. The ritualistic period—currently spanning twelve days and serving only to hollow out human dignity—should be curtailed and limited to a duration of three to five days. Close relatives should be requested to gather together on a single, designated day. The practice of *Asthi-Visarjan* (immersion of ashes)—involving groups of shaven-headed children traveling by bus and train from their villages all the way to places like Haridwar—must be brought to an immediate halt. One must, at all costs, refrain from engaging in such flights of hypocrisy. The money that, in old age, is withheld from medical treatment—out of the fear that if one were to die, there would be no funds left to arrange for the funeral feast—will now be spent on healthcare. It will be spent on children's education. It will be invested in businesses and livelihoods, thereby bringing prosperity into homes. The state of ruin plaguing families will be transformed into well-being. Such scenes must no longer be witnessed in the future. Wash away the stains of this social stigma; these blemishes are truly vile. To those ignorant individuals who could not be swayed by the counsel of enlightened people, the 'Corona Maharaj' has held up a mirror. Now, under no circumstances must these roots be allowed to take hold again!

0 टिप्पणियाँ